这是我在电影院大荧幕看的第一部老牛仔我的漂亮女房东中字也是我看过的第41部老牛仔的片子看完后心情很复杂老牛仔身型不再矫健动作不再敏捷情节不再丰满剧情不再跌宕冲突不再激烈但仍旧有硬汉与柔情美人和少年最重要的是仍有老牛仔马骑斯泰森牛仔帽牛仔装服牛仔靴的大特写篝火直面“警察坏人”的大杀阵站位一只mini手枪等等元素无一不让人怀念50多年前的那位叱咤南加墨西哥边境的超级独行侠“I used to be a lotta things, but not now”是老牛仔对自己整个职业生涯的致敬我的漂亮女房东中字也是对自己龙钟之态的妥协91岁的老人怕他摔着磕着碰着仍却坚持演绎还能过分苛责他什么从没见他在荧幕上说那么多话从没见他哭过也从没见他笑得那么童真灿烂真的是在向自己和观众告别了
看这部片子就像电影里学生剧团排演的那些戏剧一样你一度会被里面的孩子气尬到浑身难受想要离场但看到最后又会情不自禁起立鼓掌 "You are a real jerk to me, you know that?" "I save Latin. What did you ever do?" "War does funny things to men." “I always wanted to be in one of your fxxking plays.” "Nihilo sanctum estne?" “Sic transit gloria.” "- Will you marry me, Le-Chahn? - You bet I will." "You are both little children."