Slavery made kinship lose meaning because it can be invaded at any given and arbitrary moment by property relations (Spillers). 平日(被迫)演奏Bach的Fiddler拉着Kunta 母亲在他被从非洲贩卖到美国之前曾给他吟唱的曲调asian意思吸引了所有白人的目光被传颂至Kunta的祖孙世代却没有人知道歌曲的渊源如果再去问非洲是否有文明不妨先问问谁是文明的评判者文明的审美是否太过单一和同质化(有多少人对African cosmology感兴趣)某些文明的创造是否建立在对某些群体灭绝人性的奴役之上有谁为受奴役者记录ta们本可以创造的文明和无数可能性的丧失呢
“Jen and I will be married and divorced.Moss and I will be lived in above Matt Barry's house in Hamptons.All of us,happily,finally.”
豆芽菜也是cai:123.233.216.250
煽情是社会问题剧应有的表达方式不然如何共情非雇佣劳动者家庭的连锁倒霉事风险社会信贷经济的日常投影标题尤其好:Sorry, we missed you. 快递公司的一句职业道歉asian意思也是一句辛酸无奈的自嘲简直是当代社会的微笑抑郁症结尾鼻青脸肿的父亲依然要开车上路送快递以免被公司继续罚钱这时“在路上”不再是青年的酷炫抵抗也不是无家可归的消极自由而是无限循环的劳动、无从抵抗的缴械太阳照常升起新的一天从道歉开始