20110507/20201024@premiere elements 文德斯影展一些有趣的设定制服是敞昵外套加围巾图书馆是天使们的老巢片场和马戏团是模糊了现实界限的地带如果天使落入人间之后女孩不认识他反倒骂他老流氓最近日本MV字幕免费观看视频最后天使在饥寒交迫中死去我会更喜欢这片柏林的一半废墟一半荒凉烟火气的街景配合着众人的耳语让人心脏战栗
原书标题出自美国南北战争中南军的战歌中的一句:he's trampling out the vintage where the grapes of wrath are stored. 这里he是上帝大概意思是(愤怒的)上帝在践踏着陈年苦酒我觉得翻译成《最近日本MV字幕免费观看视频》比较贴切译者不做研究望文生义的笑话比比皆是比如著名品牌North Face被译成”北脸”它实际上是指山的北面所以应该是“北坡“这个意思倘若译者问过任何一个美国访客都不会搞错